Tháng bảy nước nhảy lên bờ, sắm rớ, sắm đáy đợi chờ làm ăn
Direct English translation
In the seventh month, the water leaps up onto the bank; prepare the lift net, prepare the stake trap, and wait to make a living.
Equivalent English version
Make hay while the sun shines
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm dân gian về quy luật nước lên vào khoảng tháng bảy âm lịch, báo hiệu thời điểm thuận lợi để chuẩn bị ngư cụ và bắt đầu việc đánh bắt. Thường dùng để nhắc người ta biết căn thời vụ, chủ động sửa soạn để làm ăn theo mùa.
English explanation
This proverb summarizes folk experience that around the seventh lunar month, rising waters create favorable conditions for fishing, so people should get their gear ready. It is used to stress the importance of timing seasonal work and preparing in advance for livelihood.